Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Un jour viendra couleur d'orange!
15 janvier 2017

Proverbes chinois sur l'année du Coq : nouvel an 27 janvier 2017.



© Chine Informations, le 02/01/2017 02:30

Proverbes chinois sur le Coq

A l'occasion de la nouvelle année du Coq, voici une liste de proverbes traitant de coqs, poules ou volailles.
Proverbes chinois authentiques (鸡)

男不和女斗,鸡不和狗斗。
Un homme ne se bat pas avec une femme ; un coq ne se bat pas avec un chien.

一人得道,鸡犬升天。
Quand un homme monte au Ciel, ses volailles et ses chiens entrent avec lui au Paradis.
(Quand qqn parvient à certaine dignité, ses proches en tirent parti.)

凤凰落架不如鸡。
Un phénix descendu au sol ne vaut pas un coq.
(Le malheur peut ravaler un grand homme au-dessous d'un individu vulgaire.)

鸟不拉屎,鸡不生蛋。
Un endroit où les oiseaux ne défèquent pas et où les poules ne pondent pas d'œufs.
(Paumé; éloigné et désolé)

宁做鸡头,不做凤尾。
Préférer être une tête de coq qu'une queue de phénix.
(Préférer être un gros poisson dans un petit bassin plutôt qu'un petit poisson dans un grand bassin.)

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。
Mariée à un coq, on suit le coq, mariée à un chien, on suit le chien.

拿着鸡毛当令箭。
Agiter une plume de coq comme signe d'autorité.
(Autorité injustifiée sur la base d'un prétexte.)

偷鸡不成反蚀一把米。
Vouloir voler un coq mais se faire manger son appât.
(Se tirer une balle dans le pied.)

打鸡血。
Injecter du sang de coq.
(Être extrêmement excité ou fervent.)

落汤鸡。
Comme une poule dans l'eau bouillie.
(Trempé jusqu'aux os.)

鸡毛蒜皮。
Des plumes de gallinacé et de la pelure d'ail.
(Bagatelle; futilités; broutilles.)

鸡犬不宁。
Être bouleversé comme un coq en émoi.
(Grand désordre; vacarme infernal.)

鸡鸣狗盗。
Chantant comme un coq et dérobant comme un chien.
(Talents utiles.)

鸡飞蛋打。
Le coq a volé à travers le poulailler et les œufs sont cassés.
(Perte mortelle.)

鸡同鸭讲。
Comme un coq parlant avec un canard.
(Parler sans communiquer; gens qui ne se comprennent pas.)

呆若木鸡。
Muet comme un coq en bois.
(Sidéré.)

偷鸡摸狗。
Imiter le chien et voler le coq.
(Avoir des relations sexuelles illicites.)

小肚鸡肠。
Petit ventre et intestin de coq.
(Etroit d'esprit; borné.)

指鸡骂狗。
Pointer le coq tout en grondant le chien.
(Faire des critiques indirectes.)

杀鸡吓猴。
Tuer un poulet pour effrayer les singes.
(Punir un individu comme exemple pour les autres.)

鹤立鸡群。
Se voir comme une grue au milieu des poules;
(Être à cent pieds au-dessus des autres; se distinguer de la masse; se démarquer de la foule.)

杀鸡取卵。
Tuer la poule pour obtenir les œufs.

杀鸡何必要用牛刀呢
On n'utilise pas un marteau pour tuer une poule.
(De minimis non curat praetor.)

鸡蛋里挑骨头。
Chercher un os dans un œuf de poule.
(Chercher midi à quatorze heures; chercher la petite bête; pinailler.)

割鸡焉用牛刀。
Utiliser une hache pour abattre un poulet.
(Gaspiller ses moyens pour rien.)

鸡多不下蛋,人多打瞎乱。
Un élevage de poulets surpeuplé produit moins d'œufs.
(Quand trop de personnes essaient de faire la même chose, il n'y a pas d'efficacité.)
Proverbes chinois attribués

Triste est la maison où la poule chante et le coq est silencieux !
Un coq gras fait des poulets gras.
On ne met pas deux coqs dans la même cage.
Gagner un procès, c'est acquérir un coq en perdant une vache.

La Rédaction

Publicité
Publicité
Commentaires
Un jour viendra couleur d'orange!
  • Si toi aussi tu crois que le peuple uni ne peut être vaincu! Tu vis chaque jour comme s'il était le dernier! Tu te bats pour des jours meilleurs! Tu penses que donner aux autres est mieux que de prendre pour toi! Ce blog est pour toi!
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Pages
Derniers commentaires
Newsletter
Visiteurs
Depuis la création 45 847
Un jour viendra couleur d'orange!
Archives
Publicité